綺蘿香?譯葉芝之《桑榆》
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑綺蘿香?譯葉芝之《桑榆》
冷鬢飛霜,殘情欲夢,朱色悠然風逝。秋水空階,誰品綺羅詩意?記曾寫,蝶舞蜂忙,盡圍繞,絮才文字。更西陵,系柳青驄,去來只為看紅醉。 鉛華霧滌云洗,唯剩詞濃酒洌,冰心如水。空翠凝毫,同賦簾兒窗底。隱幽谷,杜若相隨,伴芳草,長青若此。鳴鳳婉,夜氣微茫,月移星斗麗。
When You Are Old
William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled,
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
倚云译
有才也!大年初一,给倚云君拜年了 本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
了不得的,好才情,欣赏。给倚儿拜年,祝雷雷天天向上!
赏学,新年问候。 本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
欣赏倚云才情!新年好!
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
有才也!大年初一,给倚云君拜年了
看到春晚有此首之唱,发来一晒。
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
了不得的,好才情,欣赏。给倚儿拜年,祝雷雷天天向上!
給兄拜年,祝羊年大吉。
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
赏学,新年问候。
祝新年好,万事如意
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
欣赏倚云才情!新年好!
感谢阳关先生,祝羊年大吉
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:30 编辑
鉛華霧滌云洗,唯剩詞濃酒洌,冰心如水。祝新年吉祥,火凤重生。
页:
[1]
2