| 
 名士三千香港腳,流氓百萬打工人!“香港腳”难对“打工人”  
 
“香港腳”对“打工人”不是工对。“香港腳”足癣(俗名“香港脚”)。“打工人”是农民工。农民工对足癣。亦是天大笑话! 
 
分开来讲,“香港”对“打工”。“香港”是名词,“打工”则不是名词。 
 
“腳”对“人”,则是种事物对属事物 
 
另外,流氓:一般是指不务正业、经常寻衅闹事、文化素质较低的人,也指那些对他人不尊重、对他人有下流语言、下流动作或思想流氓的人。用”流氓百萬打工人”。来士描述农民工亦是欠妥! 
附: 
春天的故事  穿越梅嶺  2016/3/18. 
提頭見是開玩笑,官樣文章莫認眞。平平仄仄平仄仄,第三个平声字,应在第六字处,出律! 
名士三千香港腳,流氓百萬打工人。 
曾無廷旨誅貪酷,故有温言恤惡鄰。 
又刮微薪交社保,夕陽紅後慰吾民。 
 
  
 |