蓝天孤鹤 发表于 2006-8-20 03:43:01

[原创]感青藏铁路通车喜赋之一

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

<P><BR>经年梦罢此时轻,一啸朝天向圣城。<BR>戈壁茫茫身后远,云山隐隐眼前明。<BR>诗仙但说蜀中险,泰鲁犹言藏路惊。<BR>天佑轩辕何所惧,乾坤笑看任由评!</P>
<P><O:P></O:P></P>
<P><B>一、       </B><B>用</B><B>典:李白,《蜀道难》。<O:P></O:P></B></P>
<P><B>二、       </B><B>用事:外国</B><B>旅行家保罗·泰鲁曾放言“有昆仑山在,铁路就永远到不了拉萨。</B><B><O:P></O:P></B></P>
<P><B>三、       </B><B>一语双关:天佑又指“詹天佑”。</B></P>

黄阳山人 发表于 2006-8-20 07:15:02

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

<P>诗不错,欣赏.新修的青藏铁路是青海格尔木到拉萨一段,经过的是海拔高度较高的青藏高原,不知是否也称“戈壁”?</P>

元牧之 发表于 2006-8-20 08:00:53

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

<P>觉结太漫,如何滋大若此?乾坤笑看仅由一路出之,未免失于诗人迂放.另天佑轩辕之并,殊可笑哉,古今差别,一望解颐.</P>
<P>小子妄语,先生无怪.</P>

蓝天孤鹤 发表于 2006-8-20 11:54:36

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

<P>写的诗能让人一笑也是好事。怕的是没人批评你啊,这样就不能进步。</P>
<P>西藏铁路,<FONT color=#e61a1a>百年梦想,世界难题</FONT>,几成定论。中国有像<FONT color=#d52b2b>詹天佑</FONT>这样杰出的工程人员,<FONT color=#ee1111>炎黄子孙</FONT>又何惧之有!难题破了,举世皆惊!能不自豪?此事我认为<FONT color=#e61a1a>太伟大</FONT>了。这是一件了不起的大事!</P>
<P>原作为“天佑华人”,一改倒出“问题”了,谢谢兄提醒,说的非常对!容我再改过来。但读诗时不能把“天佑”“轩辕”看成是名词的并列,意思要读成“苍天眷顾炎黄子孙,又有什么克服不了的困难!”这不是很顺吗?诗坐实了就不好了,这是我个人的看法。再谢兄了!</P>
[此贴子已经被作者于2006-8-20 18:41:32编辑过]

蓝天孤鹤 发表于 2006-8-20 11:58:19

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

烦山人兄帮我推敲,换了这个词可好?先谢过了!问好!

梦落疏篱 发表于 2006-8-20 20:47:52

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

<P>轩辕一词指代欠妥,这个词已是专用指轩辕帝,单指一人,如用来指代整个中国(人)还待商榷:)</P>
<P>个人见解,问好~~~~~~~~~~</P>

蓝天孤鹤 发表于 2006-8-20 21:17:27

本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 10:49 编辑

原来我用的是“华人”二字,又觉不好,便改了,你说的对,以后改吧,现在可不能改了!问好!

页: [1]
查看完整版本: [原创]感青藏铁路通车喜赋之一