白衣卿相 发表于 2013-4-25 23:56:57

案上詩三百,相陪看落英。
呵呵,看罢成新诗咯;P

云中化蝶 发表于 2013-4-26 01:16:23

除了首联都好:P

娘惹 发表于 2013-4-26 14:36:20

本帖最后由 娘惹 于 2013-4-26 14:40 编辑

梅庐 发表于 2013-4-24 17:33 static/image/common/back.gif
娘娘总是搞看我,飘飘然了。
你那两首七律多好,下午对视半天,难得一个满意的句子,冥思中,看来水路不 ...

梅兄,教你可是不敢,不过可以一起探讨学习,那我就弱弱的来批批你的诗吧,刚看到你姑娘的照片啦,真是长的秀气,和你很像哦,嘻嘻那我批批你的诗可别像你丫头一样的哭鼻子哈
【1】看落英,这一联明白你是想表达无奈的心绪,可是晚上看落英还真是火眼金睛哈,我个人觉得用字精确,稳健为上【唯有手中笔,相知赋落英,或案上詩三百,相陪对落英。】不过这是个人喜好,个见吧,
【2】首联尾联看到的是愁情,那中二联你运用了竹,泉,松等字,嘻嘻你想迷惑人呀,这些字表述的可是淡然哈。中二联合首尾联的承接些许突兀。
【3】入夜松庭語,聽泉茶水聲。这一联我猜,你想表达的是松风疏影的寂静夜晚你听到了自己煮茶和饮茶的声音,这一联我很是喜欢,写的很是性情真诚,不过字句的组合,有点弱,我仔细想了一下,哎,我才浅,也不知道怎么表达更贴切
【4】关于生和声字,本想换颔联,但如【3】点所说,那首联可否如此【家山千里外,寂寞是何人?】
【5】颈联中的转静,和澄明,如果澄字作清来用的话,那转静是偏正,澄明是平列吧,如果澄字作沉字用的话那应该是偏正了吧,嘻嘻。
【6】从首联的寂寞,我感觉这类诗写的尖瘦,更是气味哈
我漂过去了批你的诗,你明天还得漂回来批我的诗哈,要不不放过你;P

梅庐 发表于 2013-4-26 15:38:16

春晚新晴夜月初明
四千里家外,寂寞本書生。入夜松庭語,聽泉茶水聲。
山風春轉靜,竹徑月澄明。案上詩三百,相陪看落英。
娘娘實誠,分析的這麼詳盡,在網上少見了,一陣感動,嘩嘩滴。我家小丫頭倒不怎麼喜歡哭鼻子,現在的小丫頭厲害著呢。哈哈。按你的順序來吧:
【1】自清明至今,沒幾個好天氣,前兩日晴,昨晚至今大雨,詩成夜,是白天雨,晚上晴。陽臺有盆栽,其中普通的勒杜鵑,一年四季都有花,前些日子風吹雨打的,凋落萎在陽臺上,猶自可見(不是不講衛生,不忍打掃,哈哈)。客廳燈火通明,陽臺燈不開都能見,這個我覺得不是問題。便是“對”,也是看得到才對。還有詩三百,不是單本,是詩經、古詩源、千家詩、三百的合集,厚厚的一本。不過人看落英還好,讓這書做伴一同看,擬人過麼?以書為友或也可得。
【2】其實說愁也非愁,我喜歡這麼一句話“享受孤獨”,有著等孤獨的虛靜,在這喧鬧的都市方可體會這幽靜明月夜的好處。雖然遠離家山,寂寞本書生,指無知心故友相陪,但是一個書生,還有詩書為伴,倒是人形孤獨,精神不孤。所以孤獨寂寞了,入夜了就在幽境的住所,煮茶聽著水沸的聲音,享受寂寞之餘帶來的寂靜。或者章法上值得商榷,才造成你的迷惑,我再斟酌吧。
【3】在【2】中說了,有人說這聯不對仗,松庭對茶水我是第一人用,這個……關於字句的組合若,可能是字詞粘連的緊,正好“生”“聲”一塊兒考慮下。不過一直沒細想去。慢慢來,最近懶。
【4】家山千里外和四千里家外,是否意不同,感覺前句側重點在家鄉,後句側重點在異鄉。而為兄指出起句大拗,用虛 三千里家外 更好。聊城距深圳,正好2000公里,四千里實也。
【5】轉靜,澄明……澄明二字都是形容詞,果真是並列的。竹徑月初明可好?是不工,這個要改一下。
【6】人漸肥了,可惜了這詩。唉。:lol
你那個不錯,感覺還真沒力氣批。再偷閒嘗試下。

娘惹 发表于 2013-4-26 16:23:43

第一点没什么问题啦,从你的角度看其实话说看字是诗眼呢,极好,
关于第二点,那么按你的思路,那寂寞二字下的有点狠了;P
松庭对茶水我认为对仗。

梅庐 发表于 2013-4-26 16:32:33

娘惹 发表于 2013-4-26 16:23 static/image/common/back.gif
第一点没什么问题啦,从你的角度看其实话说看字是诗眼呢,极好,
关于第二点,那么按你的思路,那寂寞二字 ...

再想,這個看和你那個對一般,不知道吟來哪個更好。看、對,都有此處無聲勝有聲、相看兩不厭的感覺。自己拔高一下。
寂寞二字如你說,或狠了,是否有“為賦新詩”之嫌?
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 春晚新晴夜月初明【三月社課】