[原创]网图配诗:下岗工人雪中卖菜
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:32 编辑<br>
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:32 编辑
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>下岗谋生计,归田匿奖章。<o:p></o:p></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>起身携幼子,转首抚高堂。<o:p></o:p></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>背有经年债,家无隔月粮。<o:p></o:p></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>开颜招顾主,惦称费思量。<o:p></o:p></P>
<P>改为:</P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>下岗谋生计,惟嫌度日长。<o:p></o:p></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>出摊携幼子,回屋侍高堂。<o:p></o:p></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>背有经年债,家无隔月粮。<o:p></o:p></P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>开颜招顾主,惦秤费思量。<o:p></o:p></P>
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:32 编辑
<P 0pt; 0cm none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE:>建议颔联改几个字——</P>
<P 0pt; 0cm none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE:><FONT color=#b34d76>俯</FONT>身携幼子,<FONT color=#d52b6f>仰</FONT>首<FONT color=#aa5577>奉</FONT>高堂。</P>
<P 0pt; 0cm none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE:>尾联中的“称”字有两读,好象只有在“相称”、“对称”、“称心”等处才读仄声,如果要用其与“秤”相通之义,则不如直接用“秤”。建议再斟酌。</P>
<P 0pt; 0cm none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE:><O:P></O:P> </P>
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 15:32 编辑
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>潇湘渔歌</I>在2006-10-21 8:21:30的发言:</B><BR>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>建议颔联改几个字——</P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm><FONT color=#b34d76>俯</FONT>身携幼子,<FONT color=#d52b6f>仰</FONT>首<FONT color=#aa5577>奉</FONT>高堂。</P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm>尾联中的“称”字有两读,好象只有在“相称”、“对称”、“称心”等处才读仄声,如果要用其与“秤”相通之义,则不如直接用“秤”。建议再斟酌。</P>
<P none? mso-pagination: 95%; LINE-HEIGHT: char; LAYOUT-GRID-MODE: 0pt; 0cm><O:P></O:P></P></DIV>
<p>谢潇湘渔歌版主指点。确实“称”莫如“秤”好。颔联改后语句无问题,只是把原来的意思稍有改变。颔联原为:“出摊携幼子,返里侍高堂”。现颔联“起身携幼子,转首抚高堂”是说:(起身)出门卖菜时常带着小孩,离开家的时候,转身也对目送的父母安抚几声。“仰”虽然表示敬意,但于通常的场景有些距离。为了表示对父母的尊敬,这位大哥通常也不会刻意蹲下来“仰首”伺候父母,一隅之见。
页:
[1]