七绝 冬日送友人(新韵)
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑<P ><FONT size=3><p></p></FONT> </P>
<P ><FONT size=3>樽前无语欲先归,此去桃花伴雪飞。<p></p></FONT></P>
<P ><FONT size=3>片片精灵皆是我,声声细唤待春回。</FONT><p></p></P>
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
<P><FONT size=3>片片精灵皆是我,声声细唤待春回。~~~不明所指。</FONT></P>
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
呵呵,也即是“雪花是我,唤君春回”之意,不知如此是否可通?还请大家赐教!
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
绝句当表面浅显,意思深刻。
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
格律工整,桃花伴雪飞?文心君所在地,桃花开时尚有雪吗?
句子美麗,意思當明確好。如王子等所言 本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
雪花也多为无声,用声声也勉强了。
本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
<P>谢各位仁兄指点!</P><P>常言“人面桃花”、“人若桃花”,此处以“桃花”喻人,与雪同归,不知妥否?还有因已将雪花人格化,有追逐之意,故用“声声细唤”,也不知是否妥当?还请各位明示。再次谢谢大家。</P>
略感結句空格稍大 本帖最后由 樱林花主 于 2015-10-6 13:43 编辑
<P>谢谢梅庐兄。结句改为:眉尖袖底唤春回。如何?</P><P>我非常喜欢这样的讨论。上面各仁兄说的我都曾考虑过,写的时候,怕“桃花”误解,怕“精灵”为现代语,怕雪为无声,用“声声”是否妥当?古人用鸟鸣更显其静,所以,诗意中雪如果有情,加入了人的情感因素,是否可以变得有声起来的呢?乱弹了,请大家莫怪,继续给予指点。:)</P>
页:
[1]
2